No se encontró una traducción exacta para "مأمونية الأدوية"

Traducir Francés Árabe مأمونية الأدوية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Priorité a été donnée à la fourniture d'eau potable et de médicaments pour prévenir les épidémies.
    كما أولي اهتمام خاص لتوفير المياه المأمونة والأدوية لمنع انتشار الأوبئة.
  • Demande l'accroissement des moyens financiers et le renforcement des programmes nationaux et régionaux dans le cadre de la lutte contre le VIH/sida, ainsi qu'une plus grande disponibilité des médicaments nécessaires, à des prix raisonnables ;
    تدعو إلى زيادة الموارد المالية وتعزيز البرامج الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وكذلك إلى زيادة توافر الأدوية الأساسية المأمونة والفعالة بأسعار معقولة؛
  • Invite instamment les États à faire en sorte que leurs lois et leurs politiques et pratiques - notamment celles concernant le lieu de travail - assurent le respect des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida et encouragent des programmes efficaces de prévention et de traitement de l'infection par le VIH/sida et d'interdiction de la discrimination liée au VIH, notamment par des dépistages et des consultations volontaires, l'éducation, les médias et des campagnes de sensibilisation, un meilleur accès - qui soit équitable - à des biens et des soins de santé de bonne qualité - en particulier à des médicaments sûrs et efficaces -, et une aide aux personnes infectées et affectées par le VIH/sida pour qu'elles prennent conscience de leurs droits et puissent les exercer;
    تحث الدول على أن تحرص في قوانينها، وسياساتها وممارساتها، بما فيها السياسات والممارسات المتعلقة بأماكن العمل، على احترام حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتشجيع برامج فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والعلاج منه وحظر التمييز المتعلق بالفيروس/الإيدز، بوسائل منها الاختبار الطوعي وإسداء المشورة، والتثقيف، وتنظيم حملات إعلامية وأخرى للتوعية، وتحسين سبل الوصول إلى السلع والرعاية الصحية العالية الجودة وإتاحة هذه السبل على قدم المساواة، لا سيما سبل الوصول إلى الأدوية المأمونة والناجعة، والمساعدة في تثقيف المصابين بالفيروس/الإيدز والمتأثرين به بشأن حقوقهم ومساعدتهم في إعمال حقوقهم؛
  • Invite instamment les États à assurer, dans leurs lois, politiques et pratiques, notamment sur le lieu de travail, le respect des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida et à promouvoir des programmes efficaces de prévention et de traitement de l'infection par le VIH/sida et d'interdiction de la discrimination liée au VIH, notamment par des dépistages et des consultations volontaires, l'éducation, les médias et des campagnes de sensibilisation, un meilleur accès équitable, à des biens et des soins médicaux de qualité, en particulier à des médicaments sûrs et efficaces, une aide aux personnes infectées et affectées par le VIH/sida pour qu'elles prennent conscience de leurs droits et puissent les exercer;
    تحث الدول على أن تحرص في قوانينها، وسياساتها وممارساتها، بما فيها السياسات والممارسات المتعلقة بأماكن العمل، على احترام حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتشجيع برامج فعالة للوقاية من الفيروس/الإيدز والعلاج منه وحظر التمييز المتعلق بالفيروس/الإيدز، بوسائل منها الاختبار الطوعي وإسداء المشورة، والتثقيف، وتنظيم حملات إعلامية وأخرى للتوعية، وتحسين سبل الوصول إلى السلع والرعاية الصحية العالية جودتها وإتاحة هذه السبل على قدم المساواة، لا سيما سبل الوصول إلى الأدوية المأمونة والناجعة، والمساعدة في تثقيف المصابين بالفيروس/الإيدز والمتأثرين به بشأن حقوقهم ومساعدتهم في إعمال حقوقهم؛
  • Invite instamment les États à faire en sorte que leurs lois et leurs politiques et pratiques − notamment celles concernant le lieu de travail − assurent le respect des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida et encouragent des programmes efficaces de prévention et de traitement de l'infection par le VIH/sida et d'interdiction de la discrimination liée au VIH, notamment par des dépistages et des consultations volontaires, l'éducation, les médias et des campagnes de sensibilisation, un meilleur accès − qui soit équitable − à des biens et des soins de santé de bonne qualité − en particulier à des médicaments sûrs et efficaces −, et une aide aux personnes infectées et affectées par le VIH/sida pour qu'elles prennent conscience de leurs droits et puissent les exercer;
    تحث الدول على أن تحرص في قوانينها، وسياساتها وممارساتها، بما فيها السياسات والممارسات المتعلقة بأماكن العمل، على احترام حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتشجيع برامج فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والعلاج منه وحظر التمييز المتعلق بالفيروس/الإيدز، بوسائل منها الاختبار الطوعي وإسداء المشورة، والتثقيف، وتنظيم حملات إعلامية وأخرى للتوعية، وتحسين سبل الوصول إلى السلع والرعاية الصحية العالية الجودة وإتاحة هذه السبل على قدم المساواة، لا سيما سبل الوصول إلى الأدوية المأمونة والناجعة، والمساعدة في تثقيف المصابين بالفيروس/الإيدز والمتأثرين به بشأن حقوقهم ومساعدتهم في إعمال حقوقهم؛